<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<XML_DIZ_INFO>
  <MASTER_PAD_VERSION_INFO>
    <MASTER_PAD_VERSION>3.01</MASTER_PAD_VERSION>
    <MASTER_PAD_EDITOR>RoboSoft 4.0.561</MASTER_PAD_EDITOR>
    <MASTER_PAD_INFO>Portable Application Description, or PAD for short, is a data set that is used by shareware authors to disseminate information to anyone interested in their software products. To find out more go to http://www.asp-shareware.org/pad</MASTER_PAD_INFO>
  </MASTER_PAD_VERSION_INFO>
  <RoboSoft>
    <Company_UIN>CMP-004317D02C0</Company_UIN>
    <Product_UIN>APP-00431746A3</Product_UIN>
    <Search_String>Lingobit Localizer</Search_String>
    <Press_Release_Search_String>Lingobit Localizer keeps getting new features, version 5.5 announced</Press_Release_Search_String>
    <Search_String_Unique>Lingobit</Search_String_Unique>
    <Comments_For_Reviewer>A registration for reviewer is available on demand</Comments_For_Reviewer>
    <Publish_on_CD>TRUE</Publish_on_CD>
    <Company_Description></Company_Description>
    <NewsFeed_Search_String></NewsFeed_Search_String>
    <Search_Engine_Search_String></Search_Engine_Search_String>
    <Web_Directories_Search_String></Web_Directories_Search_String>
    <Additional_Categories></Additional_Categories>
    <Backlink></Backlink>
  </RoboSoft>
  <Company_Info>
    <Company_Name>Lingobit Technologies</Company_Name>
    <Address_1>102-15 62 Avenue 2 floor</Address_1>
    <Address_2></Address_2>
    <City_Town>Forest Hills</City_Town>
    <State_Province>NY</State_Province>
    <Zip_Postal_Code>11375</Zip_Postal_Code>
    <Country>United States of America</Country>
    <Company_WebSite_URL>http://www.lingobit.com</Company_WebSite_URL>
    <Contact_Info>
      <Contact_First_Name>Lingobit Technologies</Contact_First_Name>
      <Contact_Last_Name></Contact_Last_Name>
      <Contact_Email>info@lingobit.com</Contact_Email>
      <Author_First_Name>Samuel</Author_First_Name>
      <Author_Last_Name>Moore</Author_Last_Name>
      <Author_Email>info@lingobit.com</Author_Email>
    </Contact_Info>
    <Support_Info>
      <Sales_Email>info@lingobit.com</Sales_Email>
      <Support_Email>info@lingobit.com</Support_Email>
      <General_Email>info@lingobit.com</General_Email>
      <Sales_Phone>1 (866) 309-1120</Sales_Phone>
      <Support_Phone>1 (866) 309-1120</Support_Phone>
      <General_Phone>1 (866) 309-1120</General_Phone>
      <Fax_Phone>1 (866) 309-1120</Fax_Phone>
    </Support_Info>
  </Company_Info>
  <ASP>
    <ASP_FORM>Y</ASP_FORM>
    <ASP_Member>N</ASP_Member>
    <ASP_Member_Number></ASP_Member_Number>
  </ASP>
  <OISV>
    <OISV_FORM>Y</OISV_FORM>
    <OISV_Member>N</OISV_Member>
    <OISV_Member_Number></OISV_Member_Number>
  </OISV>
  <Program_Info>
    <Includes_JAVA_VM>N</Includes_JAVA_VM>
    <Includes_VB_Runtime>N</Includes_VB_Runtime>
    <Includes_DirectX>N</Includes_DirectX>
    <Program_Name_Alias_1>Lingobit-Localizer</Program_Name_Alias_1>
    <Program_Name_Alias_2>Lingobit_Localizer</Program_Name_Alias_2>
    <Program_Name>Lingobit Localizer</Program_Name>
    <Program_Version>5.5</Program_Version>
    <Program_Release_Month>04</Program_Release_Month>
    <Program_Release_Day>22</Program_Release_Day>
    <Program_Release_Year>2008</Program_Release_Year>
    <Program_Cost_Dollars>895</Program_Cost_Dollars>
    <Program_Cost_Other_Code>USD</Program_Cost_Other_Code>
    <Program_Type>Shareware</Program_Type>
    <Program_Release_Status>Major Update</Program_Release_Status>
    <Program_Install_Support>Install and Uninstall</Program_Install_Support>
    <Program_OS_Support>WinXP,Windows2000,Windows2003,Windows Vista Starter,Windows Vista Home Basic,Windows Vista Home Premium,Windows Vista Business,Windows Vista Enterprise,Windows Vista Ultimate,Windows Vista Home Basic x64,Windows Vista Home Premium x64,Windows Vista Business x64,Windows Vista Enterprise x64,Windows Vista Ultimate x64</Program_OS_Support>
    <Program_Language>English,ChineseSimplified,Danish,Dutch,French,German,Italian,Japanese,Russian,Spanish</Program_Language>
    <Program_Change_Info>New features:
- .NET 3.0 WPF Localization
- Database Localization
- .NET WinForms editor for 3-rd party components
- Visual Preview for HTML, XML, text-based and picture files
- XPath filtering for XML
- Encoding settings for text-based formats</Program_Change_Info>
    <Program_System_Requirements>Win 2000/XP/2003/Vista</Program_System_Requirements>
    <Program_Specific_Category>Development Tools</Program_Specific_Category>
    <Program_Category_Class>Development::Other</Program_Category_Class>
    <File_Info>
      <File_Size_Bytes>20255549</File_Size_Bytes>
      <File_Size_K>19780</File_Size_K>
      <File_Size_MB>19.32</File_Size_MB>
      <Filename_Versioned>localizer.exe</Filename_Versioned>
      <Filename_Previous>localizer.exe</Filename_Previous>
      <Filename_Generic>localizer.exe</Filename_Generic>
      <Filename_Long>localizer.exe</Filename_Long>
    </File_Info>
    <Expire_Info>
      <Has_Expire_Info>Y</Has_Expire_Info>
      <Expire_Count>90</Expire_Count>
      <Expire_Based_On>Days</Expire_Based_On>
      <Expire_Other_Info></Expire_Other_Info>
      <Expire_Month></Expire_Month>
      <Expire_Day></Expire_Day>
      <Expire_Year></Expire_Year>
    </Expire_Info>
    <Program_Categories>Localization Tools,Software Localization,Localization,Globalization,Programming :: Utilities,Programming :: C &amp; C   &amp; C#,Programming :: IDEs &amp; Coding Utilities,Programming :: Tools and Editors,Programming :: Miscellaneous</Program_Categories>
    <Limitations>Save only 50 translations in trial version.</Limitations>
    <Program_Cost_Other></Program_Cost_Other>
    <Awards></Awards>
  </Program_Info>
  <Simtel>
    <Simtel_FORM>Y</Simtel_FORM>
    <SIMTEL_FORM_VER>1.6 11/26/2002</SIMTEL_FORM_VER>
    <Simtel_Platform>winnt - Windows NT / Windows 2000</Simtel_Platform>
    <Simtel_Category>Language-Related Programs</Simtel_Category>
  </Simtel>
  <Delphi>
    <D1>FALSE</D1>
    <D2>FALSE</D2>
    <D3>FALSE</D3>
    <D4>FALSE</D4>
    <D5>FALSE</D5>
    <D6>FALSE</D6>
    <D7>FALSE</D7>
    <BCB1>FALSE</BCB1>
    <BCB3>FALSE</BCB3>
    <BCB4>FALSE</BCB4>
    <BCB5>FALSE</BCB5>
    <BCB6>FALSE</BCB6>
    <K1>FALSE</K1>
    <K2></K2>
    <K3></K3>
    <D1_URL></D1_URL>
    <D2_URL></D2_URL>
    <D3_URL></D3_URL>
    <D4_URL></D4_URL>
    <D5_URL></D5_URL>
    <D6_URL></D6_URL>
    <D7_URL></D7_URL>
    <BCB1_URL></BCB1_URL>
    <BCB3_URL></BCB3_URL>
    <BCB4_URL></BCB4_URL>
    <BCB5_URL></BCB5_URL>
    <BCB6_URL></BCB6_URL>
    <K1_URL></K1_URL>
    <K2_URL></K2_URL>
    <K3_URL></K3_URL>
    <Type></Type>
    <Price></Price>
    <Source></Source>
    <File_Location></File_Location>
    <Link_URL></Link_URL>
    <Download_URL></Download_URL>
    <Version></Version>
    <Notes></Notes>
  </Delphi>
  <Affiliates>
    <Affiliates_FORM>Y</Affiliates_FORM>
    <Affiliates_VERSION>1.4</Affiliates_VERSION>
    <Affiliates_URL>http://www.asp-shareware.org/pad/extensions/Affiliates.htm</Affiliates_URL>
    <Affiliates_FORM_VER>1.1 12/04/2002</Affiliates_FORM_VER>
    <Affiliates_ShareIt_Order_Page>https://secure.shareit.com/shareit/checkout.html?productid=222065&amp;language=English</Affiliates_ShareIt_Order_Page>
    <Affiliates_ShareIt_Vendor_ID>18422</Affiliates_ShareIt_Vendor_ID>
    <Affiliates_ShareIt_Product_ID>222065</Affiliates_ShareIt_Product_ID>
    <Affiliates_ShareIt_Maximum_Commission_Rate>20</Affiliates_ShareIt_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Information_Page></Affiliates_Information_Page>
    <Affiliates_BMTMicro_Order_Page></Affiliates_BMTMicro_Order_Page>
    <Affiliates_BMTMicro_Vendor_ID></Affiliates_BMTMicro_Vendor_ID>
    <Affiliates_BMTMicro_Product_ID></Affiliates_BMTMicro_Product_ID>
    <Affiliates_BMTMicro_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_BMTMicro_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_DigiBuy_Order_Page></Affiliates_DigiBuy_Order_Page>
    <Affiliates_DigiBuy_Vendor_ID></Affiliates_DigiBuy_Vendor_ID>
    <Affiliates_DigiBuy_Product_ID></Affiliates_DigiBuy_Product_ID>
    <Affiliates_DigiBuy_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_DigiBuy_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_DigitalCandle_Order_Page></Affiliates_DigitalCandle_Order_Page>
    <Affiliates_DigitalCandle_Vendor_ID></Affiliates_DigitalCandle_Vendor_ID>
    <Affiliates_DigitalCandle_Product_ID></Affiliates_DigitalCandle_Product_ID>
    <Affiliates_DigitalCandle_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_DigitalCandle_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Emetrix_Order_Page></Affiliates_Emetrix_Order_Page>
    <Affiliates_Emetrix_Vendor_ID></Affiliates_Emetrix_Vendor_ID>
    <Affiliates_Emetrix_Product_ID></Affiliates_Emetrix_Product_ID>
    <Affiliates_Emetrix_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Emetrix_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_eSellerate_Order_Page></Affiliates_eSellerate_Order_Page>
    <Affiliates_eSellerate_Vendor_ID></Affiliates_eSellerate_Vendor_ID>
    <Affiliates_eSellerate_Product_ID></Affiliates_eSellerate_Product_ID>
    <Affiliates_eSellerate_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_eSellerate_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Kagi_Order_Page></Affiliates_Kagi_Order_Page>
    <Affiliates_Kagi_Vendor_ID></Affiliates_Kagi_Vendor_ID>
    <Affiliates_Kagi_Product_ID></Affiliates_Kagi_Product_ID>
    <Affiliates_Kagi_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Kagi_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_NorthStarSol_Order_Page></Affiliates_NorthStarSol_Order_Page>
    <Affiliates_NorthStarSol_Vendor_ID></Affiliates_NorthStarSol_Vendor_ID>
    <Affiliates_NorthStarSol_Product_ID></Affiliates_NorthStarSol_Product_ID>
    <Affiliates_NorthStarSol_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_NorthStarSol_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Order1_Order_Page></Affiliates_Order1_Order_Page>
    <Affiliates_Order1_Vendor_ID></Affiliates_Order1_Vendor_ID>
    <Affiliates_Order1_Product_ID></Affiliates_Order1_Product_ID>
    <Affiliates_Order1_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Order1_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Osolis_Order_Page></Affiliates_Osolis_Order_Page>
    <Affiliates_Osolis_Vendor_ID></Affiliates_Osolis_Vendor_ID>
    <Affiliates_Osolis_Product_ID></Affiliates_Osolis_Product_ID>
    <Affiliates_Osolis_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Osolis_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Regnet_Order_Page></Affiliates_Regnet_Order_Page>
    <Affiliates_Regnet_Vendor_ID></Affiliates_Regnet_Vendor_ID>
    <Affiliates_Regnet_Product_ID></Affiliates_Regnet_Product_ID>
    <Affiliates_Regnet_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Regnet_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Regnow_Order_Page></Affiliates_Regnow_Order_Page>
    <Affiliates_Regnow_Vendor_ID></Affiliates_Regnow_Vendor_ID>
    <Affiliates_Regnow_Product_ID></Affiliates_Regnow_Product_ID>
    <Affiliates_Regnow_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Regnow_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Regsoft_Order_Page></Affiliates_Regsoft_Order_Page>
    <Affiliates_Regsoft_Vendor_ID></Affiliates_Regsoft_Vendor_ID>
    <Affiliates_Regsoft_Product_ID></Affiliates_Regsoft_Product_ID>
    <Affiliates_Regsoft_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Regsoft_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_SWReg_Order_Page></Affiliates_SWReg_Order_Page>
    <Affiliates_SWReg_Vendor_ID></Affiliates_SWReg_Vendor_ID>
    <Affiliates_SWReg_Product_ID></Affiliates_SWReg_Product_ID>
    <Affiliates_SWReg_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_SWReg_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_V-Share_Order_Page></Affiliates_V-Share_Order_Page>
    <Affiliates_V-Share_Vendor_ID></Affiliates_V-Share_Vendor_ID>
    <Affiliates_V-Share_Product_ID></Affiliates_V-Share_Product_ID>
    <Affiliates_V-Share_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_V-Share_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_VFree_Order_Page></Affiliates_VFree_Order_Page>
    <Affiliates_VFree_Vendor_ID></Affiliates_VFree_Vendor_ID>
    <Affiliates_VFree_Product_ID></Affiliates_VFree_Product_ID>
    <Affiliates_VFree_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_VFree_Maximum_Commission_Rate>
    <Affiliates_Yaskifo_Order_Page></Affiliates_Yaskifo_Order_Page>
    <Affiliates_Yaskifo_Vendor_ID></Affiliates_Yaskifo_Vendor_ID>
    <Affiliates_Yaskifo_Product_ID></Affiliates_Yaskifo_Product_ID>
    <Affiliates_Yaskifo_Maximum_Commission_Rate></Affiliates_Yaskifo_Maximum_Commission_Rate>
  </Affiliates>
  <NewsFeed>
    <NewsFeed_Type>RSS 0.90</NewsFeed_Type>
    <NewsFeed_Language>English</NewsFeed_Language>
    <NewsFeed_Purpose>News</NewsFeed_Purpose>
    <NewsFeed_FORM>Y</NewsFeed_FORM>
    <NewsFeed_VERSION>1.0</NewsFeed_VERSION>
    <NewsFeed_URL>http://Submit-Everywhere.com/extensions/NewsFeed.htm</NewsFeed_URL>
    <NewsFeed_DESCRIPTION>This PAD extension allows you to add your RSS and Atom news feeds info into your PAD file. This info can be used by RSS feed submission software or by feed directories themselves.</NewsFeed_DESCRIPTION>
    <NewsFeed_Feed_URL></NewsFeed_Feed_URL>
    <NewsFeed_Site_Name></NewsFeed_Site_Name>
    <NewsFeed_Site_URL></NewsFeed_Site_URL>
    <NewsFeed_Author_First_Name></NewsFeed_Author_First_Name>
    <NewsFeed_Author_Last_Name></NewsFeed_Author_Last_Name>
    <NewsFeed_Author_Email></NewsFeed_Author_Email>
    <NewsFeed_Title></NewsFeed_Title>
    <NewsFeed_Description_70></NewsFeed_Description_70>
    <NewsFeed_Description_250></NewsFeed_Description_250>
  </NewsFeed>
  <Press_Release>
    <Press_Release>REDMOND, WA– April 22, 2008: Today Lingobit Technologies announces Lingobit Localizer 5.5, a new version of one-stop software localization solution that streamlines workflow throughout the entire localization process. In this release, Lingobit Localizer adds several new exciting features that allow developers to localize applications even more efficiently than before: improved WPF localization, database localization, XPath for XML files and visual preview for HTML, XML and other text-based files. With Lingobit, translations can be done both within organization or delegated to a translation agency using easy to use self-extracting package containing special edition of Lingobit Localizer and a project file.

"Lingobit is gaining momentum in the marketplace because our software makes localization process more predictable and cost-effective," said Michael Trent, marketing manager, Lingobit Technologies. "Following Microsoft recommendations on WPF localization, we simplified all stages of localizing WPF applications and provided developers with new tools to manage localization. We also added support for database localization and offer one-stop solution for software localization, be it a desktop, web, or enterprise application. We're extremely excited to offer this new release to the public."

&lt;big&gt;New features available now in Lingobit Localizer 5.5&lt;/big&gt;
- WPF Localization in Microsoft NET Framework 3.0 and 3.5 
- Database Localization (MySQL, Microsoft SQL Server, Oracle and others)
- NET WinForms editor with support for third party components
- Visual Preview for HTML, XML, text-based and image files
- XPath filtering for XML
- Encoding settings for text-based formats

&lt;big&gt;NET 3.0 and 3.5 WPF Localization&lt;/big&gt;
Now developers can localize and even edit Windows Presentation Foundation applications visually thanks to the newly added support for WPF. WPF Editor in Lingobit uses .NET Framework to display forms and guarantee that forms are shown correctly.

&lt;big&gt;Database Localization&lt;/big&gt;
One more important feature offered in Lingobit Localizer 5.5 is enhanced database localization. Usable interface and flexible customization features empower developers to translate and localize their databases in a quick and easy manner.Lingobit Localizer supports all major databases including MySQL, Microsoft SQL Server, Microsoft Access, Oracle, IBM DB2.

&lt;big&gt;.NET WinForms editor for 3-rd party components&lt;/big&gt;
After a radical redesign, visual editor for .NET Windows Forms offers unsurpassed capabilities for working with such third-party components as DXperience, NetAdvantage, Janus, etc. The editor loads displayed components on the fly and allows developers and translators to preview and synchronize translations visually.

&lt;big&gt;Visual Preview for HTML, XML, text-based and picture files&lt;/big&gt;
Lingobit Localizer now supports visual localization of HTML, HTML Help (CHM) and text files. 

&lt;big&gt;XPath filtering for XML&lt;/big&gt;
At last, Lingobit Localizer 5.5 includes a new, long-awaited option for XML files localization. When you add a file now, you can specify XPath expressions in order to select only those fields that are necessary for localization while hiding all auxiliary information behind the scene.

Support for WPF and database localization, visual previews for multiple formats and other improvements in Lingobit Localizer save both time and money and make localization affordable. Now Lingobit Localizer provides the best solution for almost all software localization needs.

NOTE TO EDITORS: Please, let us know if you have questions or would like any additional information on Lingobit Localizer 5.5. Contact Michael Trent at info@lingobit.com to get more information. A registration key is available upon request to all editors considering a review.</Press_Release>
    <Headline>Lingobit Localizer keeps getting new features, version 5.5 announced</Headline>
    <Summary>WPF and database localization, visual preview for XML, HTML and INI files, .NET WinForms editor for 3rd party components.</Summary>
  </Press_Release>
  <OnlineShops>
    <OnlineShops_FORM>Y</OnlineShops_FORM>
    <OnlineShops_VERSION>1.0</OnlineShops_VERSION>
    <OnlineShops_URL>http://Submit-Everywhere.com/extensions/OnlineShops.htm</OnlineShops_URL>
    <OnlineShops_DESCRIPTION>This PAD extension allows you to check these sites distribution agreements and decide wether you wish to sell your product through them</OnlineShops_DESCRIPTION>
    <OnlineShops_PalmGear></OnlineShops_PalmGear>
    <OnlineShops_PocketLand></OnlineShops_PocketLand>
    <OnlineShops_PDAssi></OnlineShops_PDAssi>
    <OnlineShops_PDATopSoft></OnlineShops_PDATopSoft>
    <OnlineShops_PocketGear></OnlineShops_PocketGear>
    <OnlineShops_Softonic></OnlineShops_Softonic>
    <OnlineShops_Winowin></OnlineShops_Winowin>
    <OnlineShops_Handango_Agreement></OnlineShops_Handango_Agreement>
    <OnlineShops_Handango></OnlineShops_Handango>
  </OnlineShops>
  <PADRING>
    <PADRING_FORM>N</PADRING_FORM>
    <PADRING></PADRING>
  </PADRING>
  <Article>
    <Article_FORM>Y</Article_FORM>
    <Article_VERSION>1.1</Article_VERSION>
    <Article_Title></Article_Title>
    <Article_URL></Article_URL>
    <Article_Summary></Article_Summary>
    <Article_Keywords></Article_Keywords>
    <Article_Author_Info></Article_Author_Info>
    <Article_Photo_URL></Article_Photo_URL>
    <Article_Photo_Local></Article_Photo_Local>
    <Article_Text></Article_Text>
    <Article_Text_Plain></Article_Text_Plain>
    <Article_Text_Without_Links></Article_Text_Without_Links>
  </Article>
  <Web_Info>
    <Application_URLs>
      <Application_Info_URL>http://www.lingobit.com/</Application_Info_URL>
      <Application_Order_URL>http://www.lingobit.com/buy.htm</Application_Order_URL>
      <Application_Screenshot_URL>http://www.lingobit.com/screenshots/mainwindow_dialogedit450.png</Application_Screenshot_URL>
      <Application_Icon_URL>http://www.lingobit.com/company/media/LocalizerIcon32x32.gif</Application_Icon_URL>
      <Application_XML_File_URL>http://www.lingobit.com/dp/app-00431746a3/site-00441b32207/lng-eng/localizer.xml</Application_XML_File_URL>
    </Application_URLs>
    <Download_URLs>
      <Primary_Download_URL>http://www.lingobit.com/localizer.exe</Primary_Download_URL>
      <Secondary_Download_URL></Secondary_Download_URL>
      <Additional_Download_URL_1></Additional_Download_URL_1>
      <Additional_Download_URL_2></Additional_Download_URL_2>
    </Download_URLs>
  </Web_Info>
  <Permissions>
    <Distribution_Permissions>This software may be distributed freely in its original unmodified and unregistered form. The distribution has to include all files of its original distribution. Distributors may not charge any money for it. Anyone distributing this software for any kind of remuneration must first contact us for authorization.</Distribution_Permissions>
    <EULA>LINGOBIT LOCALIZER

END-USER LICENSE AGREEMENT

Please read the following terms and conditions carefully before using this software. Your use of this software indicates your acceptance of this license agreement. If you do not agree with the terms of this license, you must remove this software from your storage devices and cease to use the product.

COPYRIGHT
This software is copyrighted 2002-2006 by Lingobit Technologies. The use and copyright of this software is governed by international copyright treaties. Lingobit Technologies retains full title and rights to this software and documentation, and in no way does the license granted diminish the intellectual property rights of Lingobit Technologies. You must not redistribute the registration codes provided--on paper, electronically, or in any other form.

EVALUATION VERSION
This is not free software. You are hereby licensed to use this software for evaluation purposes without charge for a period of 90 days. Using this software after the evaluation period violates copyright laws and may result in severe civil and criminal penalties. 

REGISTERED (LICENSED) VERSION
One registered copy of this software may be used by a single person who uses the software personally on one or more computers, or it may be installed on a single workstation used non-simultaneously by more than one person, but not both. This software may be installed on a network server, provided that a separate, appropriate license to use this software has been granted by Lingobit Technologies for each computer terminal having access to this software. 

DISCLAIMER
THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  IN NO EVENT WILL LINGOBIT TECHNOLOGIES BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS LICENSE, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS. 

DISTRIBUTION
This software may be distributed freely in its original unmodified and unregistered form. The distribution has to include all files of its original distribution. Distributors may not charge any money for it. Anyone distributing this software for any kind of remuneration must first contact us for authorization.

OTHER RESTRICTIONS
You may not modify, reverse engineer, decompile or disassemble this software in any way, including changing or removing any messages or windows.</EULA>
  </Permissions>
  <ESC>
    <ESC_FORM></ESC_FORM>
  </ESC>
  <Program_Descriptions>
    <English>
      <Char_Desc_45>Easy to use Localization Tool</Char_Desc_45>
      <Char_Desc_80>Software localization tool, aimed to make collaboration with translators easy</Char_Desc_80>
      <Char_Desc_250>Lingobit Localizer is a powerful software localization tool for Visual C&#43;&#43;/MFC, Delphi, .NET and Java applications. State of the art automatic tools for QA, translation reuse and project management guarantee high productivity and outstanding quality.</Char_Desc_250>
      <Char_Desc_450>Lingobit Localizer is the easiest software localization tool, aimed to make collaboration with translators smooth and efficient. It supports  Visual C&#43;&#43;/MFC, Delphi, .NET, Java, database, Html Help, HTML, XML, INI, PHP and other formats.  State of the art automatic tools for QA, translation reuse and project management guarantee high productivity and outstanding quality.</Char_Desc_450>
      <Char_Desc_2000>Lingobit Localizer is a software localization tool that provides developers with an effective solution to facilitate and streamline the software localization process and communication between developers, translators and testers.

Unique to Lingobit Localizer is its unified interface and productivity tools, such as Automated QA, Validation Expert, Scan for Changes, Translation Memory, etc. Software localization can be done in-house or delegated to another company.

Lingobit Localizer enables developers to localize software by extracting localizable resources directly from MFC, Delphi or .NET executable files. This makes it possible to translate strings, dialogs, forms, menus, and other resources.

Furthermore, Lingobit Localizer supports localization of Html Help, XML, HTML, INI, PHP and other common file formats. Starting with Localizer 5.5 it supports database localization.

The program is great to delegate translation tasks to translators. This is done via a self-extracting software localization kit, which includes a &apos;lite&apos; edition of the Lingobit software for translators and a project file without the source-code. No technical skills are required to get started with a software localization task.

Software localization is incredibly easy with Lingobit&apos;s WYSIWYG editor and productivity tools, such as Quality Assurance tools that increase the quality of translation by automatically detecting errors on early stages of software localization.

Among many other tools, there is Translation Memory, which enables developers to leverage their previous work. There is no need to translate one and the same string several times because the tool allows reusing translations from other software localization projects.</Char_Desc_2000>
      <Keywords>localization tool, localize, translate, translation, software, tool, localizable, mfc, visual, c&#43;&#43;, resource, dll, exe, ocx, delphi, builder, dotnet, .net, java, localization, chm, Html help, help, html, xml, ini, php, asp, web, database</Keywords>
    </English>
    <Russian>
      <Keywords>localization tool, localize, translate, translation, tool, localizable, mfc, visual, c&#43;&#43;, resource, dll, exe, delphi, builder, dotnet, .net, java, localization, chm, Html help, help, html, xml, ini, php, asp, web, database, локализация, перевод</Keywords>
      <Char_Desc_45>Удобное средство для локализации</Char_Desc_45>
      <Char_Desc_80>При помощи Lingobit Localizer вы можете локализовать интерфейс вашей программы.</Char_Desc_80>
      <Char_Desc_250>Lingobit Localizer - одно из лучших средств для перевода интерфейса программы с одного языка на другой. Редактирование диалогов и форм, перевод меню, строк и всех остальных ресурсов прямо в exe файле. Синхронизация переводов при выходе новой версии.</Char_Desc_250>
      <Char_Desc_450>Lingobit Localizer - одно из лучших средств для перевода интерфейса программы с одного языка на другой. Редактирование диалогов, перевод меню, строк и всех остальных ресурсов прямо в exe файле. Сохранение всех сделанных переводов при переходе с версии на версию, возможность проверить насколько ваша программа готова к локализации и поддержка более 180 языков - это только часть возможностей программы. Форматы:MFC, .NET, WPF, Delphi, HTML, XML и др.</Char_Desc_450>
      <Char_Desc_2000>Lingobit Localizer - одно из лучших средств для перевода интерфейса программы с одного языка на другой. Редактирование диалогов, перевод меню, строк и всех остальных ресурсов прямо в exe файле. Подготовка файлов с заданиями для переводчиков, сохранение всех сделанных переводов при переходе с версии на версию, возможность проверить насколько ваша программа готова к локализации, поддержка более 180 языков - это только часть возможностей программы.

Поддерживаемые форматы: MFC, .NET, WPF, Delphi, Java, HTML, XML, Html Help, INI, PHP, Базы данных (SQLServer, Oracle, MySQL и др.).
Специальная цена для России. Пишите на support@lingobit.com.</Char_Desc_2000>
    </Russian>
    <German>
      <Char_Desc_45>Werkzeug zur Lokalisierung von Software</Char_Desc_45>
      <Char_Desc_80>Werkzeug zur Lokalisierung von Software; direkt auf DLL/EXE-Dateien arbeiten.</Char_Desc_80>
      <Char_Desc_250>Werkzeug zur Lokalisierung von Software; kann direkt auf DLL- oder EXE-Dateien arbeiten. Lingobit Localizer ist bekannt für die Vereinfachung der Softwarelokalisation unter .NET (C#, VB.NET), MFC (VC&#43;&#43;/Win32), Delphi und bei Java-Anwendungen.</Char_Desc_250>
      <Char_Desc_450>Lingobit Localizer ist ein Software-Lokalisierungstool, mit dem Firmen ihre Übersetzungskosten senken können, und somit die Softwarelokalisierung selbst im kleinen Maßstab günstig ermöglichen. Lingobit Localizer ist bekannt für die Vereinfachung der Softwarelokalisation unter .NET (C#, VB.NET), MFC (VC&#43;&#43;/Win32), Delphi, C&#43;&#43;Builder und bei Java-Anwendungen; kann direkt auf DLL- oder EXE-Dateien arbeiten.</Char_Desc_450>
      <Char_Desc_2000>Lingobit Localizer ist ein Software-Lokalisierungstool, mit dem Firmen ihre Übersetzungskosten senken können, und somit die Softwarelokalisierung selbst im kleinen Maßstab günstig ermöglichen. Lingobit Localizer ist bekannt für die Vereinfachung der Softwarelokalisation unter .NET (C#, VB.NET), MFC (VC&#43;&#43;/Win32), Delphi, C&#43;&#43;Builder und bei Java-Anwendungen; kann direkt auf DLL- oder EXE-Dateien arbeiten.
Lokalisierungstechniken bietet Lingobit Localizer Hilfestellung in Lokalisierung: entweder mit speziellen Ressourcen-DLLs, oder durch direkte Übersetzung der Binär-Dateien. Wenn es um Fälle geht, wo die Übersetzung im Quellcode unumgänglich ist, unterstützt Lingobit Localizer nun die Lokalisierung von unterschiedlichen textbasierten Formaten, inklusive C&#43;&#43;/ASP/PHP Quelldateien, INI-Dateien u.v.m. Mehr sogar: Lingobit Localizer versteht die innere Struktur der beliebtesten Formate. Das heißt, wenn der Übersetzer im C&#43;&#43; arbeitet, werden nur die Strings übersetzt, und wenn er mit INI-Dateien arbeitet, werden nur die Werte übersetzt. 
Die Unterstützung einer großen Reichweite an Entwicklungsplatformen macht den neuen Lingobit Localizer zu einer idealen Lösung für eine Firma, die eine einheitliche Übersetzungslösung für alle ihre Produkte sucht. Lingobit verwandet die Lokalisierung aus einer hoch technischen Ansammlung von bruchstückhaften Aktivitäten, die für jedes Produkt verschieden sind, in einen integrierten Prozess, mit einheitlicher Oberfläche und einer gemeinsamen Lösung für alle Produkte. Diese Verwandlung sollte die Kosten der Übersetzung senken und neue internationale Chancen für kleine wie große Firmen schaffen.</Char_Desc_2000>
      <Keywords>Lokalisierung localization localize internationalize translate translation software tool localizable mfc visual c&#43;&#43; basic resource international dll exe ocx delphi builder dotnet .net globalization java</Keywords>
    </German>
    <French>
      <Char_Desc_45>Localisation de votre logiciel – facile!</Char_Desc_45>
      <Char_Desc_80>Tout ce qu'il faut pour la localisation et mкme plus!</Char_Desc_80>
      <Char_Desc_250>Lingobit Localizer est un outil professionnel de localisation de logiciels qui permet de traduire les applications MFC, Win32, Java et .NET. Lingobit Localizer facilite le processus de localisation et йconomise votre temps et argent.</Char_Desc_250>
      <Char_Desc_450>Lingobit Localizer est un outil professionnel de localisation des logiciels qui supporte les applications MFC, Win32, Delphi, .NET et Java. Rйdaction de  dialogues utilisateur, la traduction de menu, lignes et d'autres ressources directement en fichier .exe. L'enregistrement de toutes les traductions de la version localisйe permet de les intйgrer dans la version nouvelle, la traduction dans plus de 180 langues et autres avantages!</Char_Desc_450>
      <Char_Desc_2000>Lingobit Localizer permet de traduire et adapter l'ensemble de vos logiciels Windows instantanйment dans toutes les langues, sans modification du code source et en utilisant des traductions rйalisйes par des traducteurs techniques professionnels (il ne s'agit pas detraduction automatique). Le support des applications  MFC, Win32, Delphi, .NET et Java, la rйdaction de  dialogues utilisateur, la traduction de menu, lignes et d'autres ressources directement en fichier .exe. L'enregistrement de toutes les traductions de la version localisйe permet de les intйgrer dans la version nouvelle et milliers d' autres avantages. C'est une approche rйvolutionnaire de la localisation de logiciel!</Char_Desc_2000>
      <Keywords>logiciels localization localize internationalize translate translation software tool localizable mfc visual c&#43;&#43; basic resource international dll exe ocx delphi builder dotnet .net globalization java</Keywords>
    </French>
  </Program_Descriptions>
  <Dynamic_PAD>
    <General>
      <DP_Script_Base_URL>http://www.lingobit.com/dp/</DP_Script_Base_URL>
      <DP_Pad_Enabled>TRUE</DP_Pad_Enabled>
      <DP_Distributive_Enabled>FALSE</DP_Distributive_Enabled>
      <DP_AtFormFill_Enabled>TRUE</DP_AtFormFill_Enabled>
      <DP_Pad_Mask>localizer.xml</DP_Pad_Mask>
      <DP_Distributive_Mask>localizer.exe</DP_Distributive_Mask>
      <DP_Distributive_Primary_URL>http://www.lingobit.com/localizer.exe</DP_Distributive_Primary_URL>
    </General>
    <Program_Descriptions>
      <English>
        <ALT_Char_Desc_45>
          <Command>Enabled|GetAlternative|Randomly|FromGeneral</Command>
          <General_1>Powerful software localization tool</General_1>
          <General_2>Localization tool for .NET, VC&#43;&#43;/MFC, Delphi</General_2>
          <General_3>Easy to use Localization Tool</General_3>
          <General_4>Professional software localization tool</General_4>
        </ALT_Char_Desc_45>
        <ALT_Char_Desc_80>
          <Command>Enabled|GetAlternative|Randomly|FromGeneral</Command>
          <General_1>Everything you need for software localization and more...</General_1>
          <General_2>Localization tool for .NET, VC&#43;&#43;/MFC, Delphi and Java applications</General_2>
          <General_3>Productivity tool for MFC, Delphi, Java and .NET localization</General_3>
          <General_4>Professional software localization tool for MFC, Delphi, .NET and Java</General_4>
          <General_5>Software localization tool, aimed to make collaboration with translators easy</General_5>
          <General_6>Localize your application with help of translators</General_6>
          <General_7>Ideal localization tool to collaborate with translators</General_7>
        </ALT_Char_Desc_80>
        <ALT_Char_Desc_250>
          <Command>Enabled|GetAlternative|Randomly|FromGeneral</Command>
          <General_1>Lingobit Localizer is a powerful software localization tool for Visual C&#43;&#43;/MFC, Delphi, .NET and Java applications. State of the art automatic tools for QA, translation reuse and project management guarantee high productivity and outstanding quality.</General_1>
        </ALT_Char_Desc_250>
        <ALT_Char_Desc_450>
          <Command>Enabled|GetAlternative|Randomly|FromGeneral</Command>
          <General_1>Lingobit Localizer is the easiest software localization tool, aimed to make collaboration with translators smooth and efficient. It supports  Visual C&#43;&#43;/MFC, Delphi, .NET, Java, database, Html Help, HTML, XML, INI, PHP and other formats.  State of the art automatic tools for QA, translation reuse and project management guarantee high productivity and outstanding quality.</General_1>
        </ALT_Char_Desc_450>
        <ALT_Char_Desc_2000>
          <Command>Enabled|GetAlternative|Randomly|FromGeneral</Command>
          <General_1>Lingobit Localizer is a powerful software localization tool that translates MFC/Win32, Delphi, .NET and Java applications into foreign languages. It simplifies and automates localization process, delivers tools to assess quality, manage projects and coordinate participants thus improving efficiency and decreasing localization costs. Lingobit Localizer works by extracting localizable resources directly from MFC, Delphi or .NET executable files and then letting you translate strings, dialogs, forms, menus and other resources. After translation, Lingobit Localizer creates localized application. From now on, no source-code is required and all technical details are hidden behind intuitive and easy to learn interface. Once you localize your software, it is much easier to translate further updates. Lingobit Localizer leverages your previous work so only new and changed resources require translation. Lingobit Localizer provides an ideal environment for effective interaction among managers, translators and testers. State of the art automatic tools for QA, translation reuse and project management guarantee high productivity and outstanding quality. Get the free download and enjoy software localization with Lingobit Localizer.</General_1>
          <General_2>Lingobit Localizer is a software localization tool that provides developers with an effective solution to facilitate and streamline the software localization process and communication between developers, translators and testers.

Unique to Lingobit Localizer is its unified interface and productivity tools, such as Automated QA, Validation Expert, Scan for Changes, Translation Memory, etc. Software localization can be done in-house or delegated to another company.

Lingobit Localizer enables developers to localize software by extracting localizable resources directly from MFC, Delphi or .NET executable files. This makes it possible to translate strings, dialogs, forms, menus, and other resources.

Furthermore, Lingobit Localizer supports localization of Html Help, XML, HTML, INI, PHP and other common file formats. Starting with Localizer 5.5 it supports database localization.

The program is great to delegate translation tasks to translators. This is done via a self-extracting software localization kit, which includes a 'lite' edition of the Lingobit software for translators and a project file without the source-code. No technical skills are required to get started with a software localization task.

Software localization is incredibly easy with Lingobit's WYSIWYG editor and productivity tools, such as Quality Assurance tools that increase the quality of translation by automatically detecting errors on early stages of software localization.

Among many other tools, there is Translation Memory, which enables developers to leverage their previous work. There is no need to translate one and the same string several times because the tool allows reusing translations from other software localization projects.</General_2>
        </ALT_Char_Desc_2000>
      </English>
      <Russian>
        <ALT_Char_Desc_45>
          <Command>Enabled|GetAlternative|Randomly|FromGeneral</Command>
          <General_1>Удобное средство для локализации</General_1>
        </ALT_Char_Desc_45>
      </Russian>
    </Program_Descriptions>
  </Dynamic_PAD>
</XML_DIZ_INFO>
